Значение слова «Расчалить»
— смотри: расчаливать
Транскрипция слова
[ращ’а́л’ит’]
MFA Международная транскрипция
[rɐɕˈt͡ɕælʲɪtʲ]
| р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный | 
| а | [а] | гласный, безударный | 
| с | [щ’] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный | 
| ч | [-] | |
| а | [́а] | гласный, ударный | 
| л | [л’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный | 
| и | [и] | гласный, безударный | 
| т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий парный | 
| ь | [-] | 
Букв: 9 Звуков: 7
Цветовая схема слова
расчалить
Как правильно пишется «Расчалить»
расча́лить(ся)
расча́лить(ся), -лю, -лит(ся)
Как правильно перенести «Расчалить»
рас-ча́-лить
Часть речи
Часть речи слова «расчалить» — Глагол
Морфологические признаки.
- Начальная форма — расчалить
 - Лемма — расчалить
 
Постоянные признаки:
- Спряжение — 2-е спряжение
 - Вид — совершенный
 - Переходность — переходный
 
Склонение слова «Расчалить»
| будущ. | прош. | повелит. | ||
|---|---|---|---|---|
| Я | муж. р. | расчалю | расчалил | |
| жен. р. | расчалила | |||
| Ты | муж. р. | расчалишь | расчалил | расчаль | 
| жен. р. | расчалила | |||
| Он | расчалит | расчалил | ||
| Она | расчалила | |||
| Оно | расчалило | |||
| Мы | расчалим | расчалили | ||
| Вы | расчалите | расчалили | расчальте | |
| Они | расчалят | расчалили | ||
Разбор по составу слова «Расчалить»
Проверьте свои знания русского языка
Категория: Русский язык
Предложения со словом «расчалить»
- Однако если на крючке живец, относящийся к породам рыб, привыкшим прятаться в заросли, то кружок лучше расчалить двумя кусками лески, натянутыми в противоположные стороны.
Антон Шаганов, Большая энциклопедия рыбалки. Том 2, 2016
 - Её спустили в воду, поставили стоймя, одно ребро укрепили впритык к борту, другое расчалили верёвками к носу и корме.
Вячеслав Шишков, Угрюм-река. Книга 1, 1933
 - Есть и место, где можно расчалить лодку или притопить.
Михаил Нестеров, Имя твое – номер, 2007
 
Происхождение слова «Расчалить»
Из рас- + чалить, далее от сущ. чал, далее из неустановленной формы. Сравнивают с лит. kálpa «перекладина у саней», kìlpa «стремя, петля», др.-в.-нем. halftra «узда», греч. κάλως «корабельный канат», также κέλλω «направляю корабль к суше». Не исключают и заимств. из тюркск. Использованы данные словаря М. Фасмера. .
