Значение слова «Потащиться»
— потянуться, поволочиться по земле (разговорное)
— медленно, с трудом двинуться куда-либо (разговорное, переносное значение)
— направиться, отправиться куда-либо (разговорное, переносное значение)
Транскрипция слова
[патащ’и́ц:а]
MFA Международная транскрипция
[pətɐˈɕːit͡sːə]
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
щ | [щ’] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [́и] | гласный, ударный |
т | [ц:] | согласный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [-] | |
я | [а] | гласный, безударный |
Букв: 10 Звуков: 8
Цветовая схема слова
потащиться
Как правильно пишется «Потащиться»
потащи́ть(ся)
потащи́ть(ся), -ащу́(сь), -а́щит(ся) (начать тащить(ся)
Часть речи
Часть речи слова «потащиться» — Глагол
Морфологические признаки.
- Начальная форма — потащиться
- Лемма — потащиться
Постоянные признаки:
- Спряжение — 2-е спряжение
- Вид — совершенный
- Переходность — непереходный
Склонение слова «Потащиться»
будущ. | прош. | повелит. | ||
---|---|---|---|---|
Я | муж. р. | потащусь | потащился | |
жен. р. | потащилась | |||
Ты | муж. р. | потащишься | потащился | потащись |
жен. р. | потащилась | |||
Он | потащится | потащился | ||
Она | потащилась | |||
Оно | потащилось | |||
Мы | потащимся | потащились | ||
Вы | потащитесь | потащились | потащитесь | |
Они | потащатся | потащились |
Разбор по составу слова «Потащиться»
Проверьте свои знания русского языка
Рубрика: Русский язык
Синонимы к слову «потащиться»
Предложения со словом «потащиться»
- Он поклонился и умчался. Я перевёл дыхание и потащился следом медленно, чувствуя себя совсем раздавленным.
Гай Юлий Орловский, Ричард Длинные Руки – курфюрст, 2011
- Так что мы отпили понемножку из своих быстро пустеющих фляжек, в которых вода нагрелась до температуры человеческой крови, и потащились дальше.
Генри Райдер Хаггард, Копи царя Соломона, 1885
- Наконец, кое-как опёршись на копьё, он вскарабкался на охромевшего коня и печально, медленно потащился, как раненый с поля битвы.
Майн Рид, Гаспар-гаучо. Затерявшаяся гора