Значение слова «Поистереться»
— истереться (обо всём или многом) (разговорное)
Транскрипция слова
[паис’т’ир’э́ц:а]
MFA Международная транскрипция
[pəɪsʲtʲɪˈrʲet͡sːə]
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
и | [и] | гласный, безударный |
с | [с’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
т | [ц:] | согласный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [-] | |
я | [а] | гласный, безударный |
Букв: 12 Звуков: 10
Цветовая схема слова
поистереться
Как правильно пишется «Поистереться»
поистере́ть(ся)
поистере́ть(ся), поизотру́, поизотрёт(ся); прош. -тёр(ся), -тёрла(сь)
Как правильно перенести «Поистереться»
поистере́ться
Часть речи
Часть речи слова «поистереться» — Глагол
Морфологические признаки.
- Начальная форма — поистереться
- Лемма — поистереться
Постоянные признаки:
- Спряжение — 1-е спряжение
- Вид — совершенный
- Переходность — непереходный
Склонение слова «Поистереться»
будущ. | прош. | повелит. | ||
---|---|---|---|---|
Я | муж. р. | поизотрусь | поистерся | |
жен. р. | поистерлась | |||
Ты | муж. р. | поизотрешься | поистерся | поизотрись |
жен. р. | поистерлась | |||
Он | поизотрется | поистерся | ||
Она | поистерлась | |||
Оно | поистерлось | |||
Мы | поизотремся | поистерлись | ||
Вы | поизотретесь | поистерлись | поизотритесь | |
Они | поизотрутся | поистерлись |
Разбор по составу слова «Поистереться»
Проверьте свои знания русского языка
Рубрика: Русский язык
Синонимы к слову «поистереться»
Предложения со словом «поистереться»
- Дебютом она определённо не была, так как перо, написавшее её, к тому времени уже поистёрлось от многолетних упражнений.
Шарлотта Бронте, Учитель, 1857
- Давние стычки с этим народом поистёрлись из памяти, стали забываться, казались уже чем-то далёким, мифическим.
Юрий Торубаров, Месть Аскольда, 2015
- К этой же никто не хотел подходить, даже чтобы снять доски и брёвна, и она ветшала себе потихоньку; а потом страх поистёрся, как платье, и когда нельзя стало угонять овец на дальние пастбища, хижина превратилась в овчарню.
Ольга Онойко, Дети немилости, 2009