Разбор слова «Одушевлённо»

О

Значение слова «одушевлённо»

соотносится по значению с прилагательным: одушевлённый

Транскрипция слова

[адушывл’о́н:а]

о [а] гласный, безударный
д [д] согласный, звонкий парный, твердый парный
у [у] гласный, безударный
ш [ш] согласный, глухой парный, твердый непарный
е [ы] гласный, безударный
в [в] согласный, звонкий парный, твердый парный
л [л’] согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный
ё [́о] гласный, ударный
н [н:] согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
н [-]
о [а] гласный, безударный

Букв: 11 Звуков: 10

Цветовая схема слова

одушевлённо

Часть речи

Часть речи слова «одушевлённо»наречие

Проверьте свои знания русского языка

Рубрика: Русский язык

/10
3 голосов, 5 в среднем
43

Русский язык

Тест на тему “Перенос слов”

1 / 10

Какой из вариантов переноса верный?

2 / 10

В каком из случаев перенос не используется?

3 / 10

В каком случае перенос сделан верно?

4 / 10

Сколько букв нельзя переносить или оставлять в строке?

5 / 10

На сколько частей перенос разбивает слово?

6 / 10

Как в русском языке на письме обозначается перенос?

7 / 10

Какой способ переноса самый простой?

8 / 10

К какой науке относятся правила переноса?

9 / 10

Сколько раз подряд допустимо использовать перенос?

10 / 10

Какая основная роль переноса?

Your score is

0%

Please rate this quiz

Предложения со словом «одушевленно»

  • Для тех же, кто ещё не навык и к такому способу сказывания поучений, полезно вначале просто, по книге или тетради, ясно, выразительно и одушевлённо произносить поучения, верующей душой, любящим сердцем, с сердечным желанием принести духовную пользу слушателям, изредка отрываясь от книги при произнесении каких-либо особенно выдающихся мест, заучить которые предварительно нужно получше.

    протоиерей Григорий Дьяченко, Полный годичный круг кратких поучений. Том I (январь – март), 2012

  • Эти пришельцы смотрелись нереально одушевлённо и реалистично, коварно лишали обывательского покоя и неслышно, но настойчиво звали сознание в запретные дали…

    Элина Кузьмина, Чашка рижского времени. #RigaTimeCup

  • Над белыми равнинами загудели «могучие бубны, и воины закричали одушевлённо: керлешь, керлешь…» – что по-московски значило: «Кириэ елеисон…» Но весь этот бранный шум был уже совсем не нужен: новгородцы и без того были уже напуганы приближением силы московской.

    Иван Наживин, Кремль, 1932

Оцените статью
Разбор слов
Добавить комментарий