Значение слова «Многоязычный»
— состоящий из людей, говорящих на нескольких или многих языках
— составленный, написанный на нескольких языках; содержащий слова нескольких языков
Транскрипция слова
[мнагай’азы́шный’]
MFA Международная транскрипция
[mnəɡə(ɪ̯)ɪˈzɨt͡ɕnɨɪ̯]
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
я | [й’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[а] | гласный, безударный | |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [́ы] | гласный, ударный |
ч | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
й | [й’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
Букв: 12 Звуков: 13
Цветовая схема слова
многоязычный
Как правильно пишется «Многоязычный»
многоязы́чный
многоязы́чный; кр. ф. -чен, -чна
Как правильно перенести «Многоязычный»
мно-го-я-зы́ч-ный
Часть речи
Часть речи слова «многоязычный» — Имя прилагательное
Морфологические признаки.
- Начальная форма — многоязычный
- Лемма — многоязычный
Постоянные признаки:
- Форма — полное
- Изменяемая/неизменяемая форма — изменяемое
- Род — мужской
Непостоянные признаки:
- Число — единственное
- Падеж — именительный
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Именительный Кто? Что? |
многоязычный | многоязычные |
Родительный Кого? Чего? |
многоязычного | многоязычных |
Дательный Кому? Чему? |
многоязычному | многоязычным |
Винительный Кого? Что? |
многоязычного | многоязычных |
Творительный Кем? Чем? |
многоязычным | многоязычными |
Предложный О ком? О чём? |
многоязычном | многоязычных |
Разбор по составу слова «Многоязычный»
Проверьте свои знания русского языка
Рубрика: Русский язык
Что (кто) бывает «многоязычным»;
Синонимы к слову «многоязычный»
Предложения со словом «многоязычный»
- В мирное время пёстрая многоязычная толпа матросов и купцов шумела на пристани, а при нападении на город диких племён спешила укрыться за крепостными стенами.
Светлана Ермакова, Исторический центр Лондона, 2005
- Помимо теоретической и типологической важности решения этих задач, особо отметим их актуальность и значимость для практики составления многоязычных словарей, для перевода и преподавания языка.
Коллектив авторов, Язык и семиотика тела. Том 2. Естественный язык и язык жестов в коммуникативной деятельности человека, 2020
- Ретороманский получил статус государственного языка всего несколько лет назад, и это ещё одно свидетельство неизменной готовности страны поддерживать существование поликультурного и многоязычного общества.
Марко Гантенбайн, Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария, 2011
Происхождение слова «Многоязычный»
Образовано из нар. много + сущ. язык. Первая часть происходит от праслав. *mъnogъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мъногъ (др.-греч. πολύς), сравн. степ. мъножаи, откуда русск., укр. мно́го, болг. мно́го, сербохорв. мно̏го, словенск. mnȏg, mnógа ж., чешск., словацк. mnohý, mnoho, польск. mnogo, н.-луж. młogi. Восходит к праиндоевр. *menegh-. Родственно готск. manags «многий», др.-в.-нем. mаnаg «иной, некоторый», др.-ирл. menicc «частый, многочисленный», сюда же лит. minià «толпа». Использованы данные словаря М. Фасмера. . Вторая часть происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. linguа «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. .