Разбор слова «Досоздать»

Д

Значение слова «Досоздать»

смотри: досоздавать (разговорное)

Транскрипция слова

[дасазда́т’]

MFA Международная транскрипция

[dəsɐˈzdatʲ]

д [д] согласный, звонкий парный, твердый парный
о [а] гласный, безударный
с [с] согласный, глухой парный, твердый парный
о [а] гласный, безударный
з [з] согласный, звонкий парный, твердый парный
д [д] согласный, звонкий парный, твердый парный
а [́а] гласный, ударный
т [т’] согласный, глухой парный, мягкий парный
ь [-]

Букв: 9 Звуков: 8

Цветовая схема слова

досоздать

Как правильно пишется «Досоздать»

досозда́ть

досозда́ть, -а́м, -а́шь, -а́ст, -ади́м, -ади́те, -аду́т; прош. -о́зда́л, -оздала́, -о́зда́ло

Как правильно перенести «Досоздать»

до-со-зда́ть

Часть речи

Часть речи слова «досоздать» — Глагол

Морфологические признаки.

  • Начальная форма — досоздать
  • Лемма — досоздать

Постоянные признаки:

  • Спряжение — особая форма окончаний
  • Вид — совершенный
  • Переходность — переходный

Склонение слова «Досоздать»


будущ. прош. повелит.
Я муж. р. досоздам досоздал
жен. р. досоздала
Ты муж. р. досоздашь досоздал досоздай
жен. р. досоздала
Он досоздаст досоздал
Она досоздала
Оно досоздало
Мы досоздадим досоздали
Вы досоздадите досоздали досоздайте
Они досоздадут досоздали

Разбор по составу слова «Досоздать»

Проверьте свои знания русского языка

Рубрика: Русский язык

/5
2 голосов, 3 в среднем
45

Русский язык

Тест на тему “Разбор слова по слогам”

1 / 5

Слоги бывают

2 / 5

Найдите ошибочное утверждение

3 / 5

Какое слово поделено на слоги правильно

4 / 5

Верны ли утверждения: А. Существуют разные фонологические школы, и они по-разному предлагают делить слова на слоги. Б. Деление на слоги и деление слова для переноса всегда совпадают.

5 / 5

Какое слово одинаково делится на слоги и для переноса

Your score is

0%

Please rate this quiz

Предложения со словом «досоздать»

  • Мы работали с красочными кляксами, и детям нужно было подумать, на что похоже пятно, попробовать дорисовать, досоздать образ.

    Инна Ковалева, Недолюбленные дети. Записки психолога, 2018

  • Моя беда, что я, переводя любое, хочу дать художественное произведение, которым, часто, не является подлинник, что я не могу повторять авторских ошибок и случайностей, что я, прежде всего, выправляю смысл, т. е. довожу вещь до поэзии, перевожу её – из царства случайности в царство необходимости, – так я, недавно, около месяца переводила 140 строк стихов молодого грузина, стараясь их осуществить, досоздать, а матерьял не всегда поддавался, столько было напутано: то туманы – думы гор, то эти же туманы – спускаются на горы и их одевают, так что же они: думы – или покров?

    Группа авторов, Цветаева без глянца, 2019

Оцените статью
Разбор слов
Добавить комментарий