Значение слова «Приютить»
— дать возможность укрыться от чего-либо
Транскрипция слова
[пр’ий’ут’и́т’]
MFA Международная транскрипция
[prʲɪjʉˈtʲitʲ]
MFA Международная транскрипция
[prʲɪjʉˈtʲitʲ]
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ю | [й’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный | |
т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
Букв: 8 Звуков: 8
Цветовая схема слова
приютить
Как правильно пишется «Приютить»
приюти́ть(ся)
приюти́ть(ся), -ючу́(сь), -юти́т(ся)
Как правильно перенести «Приютить»
при-ю-ти́ть
Часть речи
Часть речи слова «приютить» — Глагол
Морфологические признаки.
- Начальная форма — приютить
- Лемма — приютить
Постоянные признаки:
- Спряжение — 2-е спряжение
- Вид — совершенный
- Переходность — переходный
Склонение слова «Приютить»
будущ. | прош. | повелит. | ||
---|---|---|---|---|
Я | муж. р. | приючу | приютил | |
жен. р. | приютила | |||
Ты | муж. р. | приютишь | приютил | приюти |
жен. р. | приютила | |||
Он | приютит | приютил | ||
Она | приютила | |||
Оно | приютило | |||
Мы | приютим | приютили | ||
Вы | приютите | приютили | приютите | |
Они | приютят | приютили |
Разбор по составу слова «Приютить»
Проверьте свои знания русского языка
Рубрика: Русский язык
Синонимы к слову «приютить»
Ассоциации к слову «приютить»
Предложения со словом «приютить»
- Повезло, родич оказался там, согласился приютить на нужное время.
Наталья Павлищева, Вещий Олег
- Местная, жить будет дома, может приютить двух-трёх человек из эвакуированных, но живёт далеко, на другом конце города.
Эмма Буяльская, Ореховая роща, 2019
- – Умоляю вас, сжальтесь, – взмолилась нищенка. – Я лишь прошу приютить меня на ночь. Я даже уйду из бального зала.
Элизабет Рудник, Красавица и Чудовище. Сила любви, 2017
Происхождение слова «Приютить»
Из при- + ютить, далее от формы, родств. с латышск. jùmts «крыша», jumtа — то же, jùmt, jumju «крыть (крышу)», раjumе, pajumte «пространство под крышей». Не представляется более вероятным сравнение с лит. jùnkti, jùnkstu «привыкать», вопреки Ильинскому, точно так же, как и произведение от заимствованного ют. Использованы данные словаря М. Фасмера. .