Значение слова «Буквальность»
— отвлеченное существительное по значению прилагательного: буквальный
Транскрипция слова
[буква́л’нас’т’]
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
л | [л’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
ь | [-] | |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
с | [с’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
Букв: 12 Звуков: 10
Цветовая схема слова
буквальность
Как произносится слово «Буквальность»
Как правильно пишется «Буквальность»
буква́льность
буква́льность, -и
Часть речи
Часть речи слова «буквальность» — Имя существительное
Морфологические признаки.
буквальность (именительный падеж, единственного числа)
Постоянные признаки:
- нарицательное
- неодушевлённое
- женский
- 3-e склонение
Непостоянные признаки:
- именительный падеж
- единственного числа
Может относится к разным членам предложения.
Склонение слова «Буквальность»
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Именительный Кто? Что? |
буква́льность | буква́льности |
Родительный Кого? Чего? |
буква́льности | буква́льностей |
Дательный Кому? Чему? |
буква́льности | буква́льностям |
Винительный (неод.) Кого? Что? |
буква́льность | буква́льности |
Творительный Кем? Чем? |
буква́льностью | буква́льностями |
Предложный О ком? О чём? |
буква́льности | буква́льностях |
Разбор по составу слова «Буквальность»
Проверьте свои знания русского языка
Рубрика: Русский язык
Синонимы к слову «буквальность»
Предложения со словом «буквальность»
- Задавать вопросы, добиваясь буквальности, не означает, что описание неправильное.
Мэри К. Гри, Таро. 21 способ получить ответ на свой вопрос, 2014
- Наши внутренние процессы функционируют с чрезвычайной буквальностью.
Боб Г. Боденхамер, НЛП. Полный курс освоения базовых приемов, 1999
- Даже стремление к повышению степени буквальности нецелесообразно, потому что буквальный перевод далеко не всегда самый точный, так как тут опускаются смысловые и интонационные нюансы, значащие в литературном произведении куда больше, чем формы глаголов или синтаксические обороты.
Лев Гумилев, В поисках вымышленного царства